Există în limba română substantive cu sens diferit la numărul plural.

I. Până la apariţia DOOM-ului (2005), un astfel de cuvânt a fost nivel(s.n.), cu pluralul niveluri, însemnând înălţimea la care se găseşte un punct, o linie sau o suprafaţă a unui loc, a unui obiect etc. În sens figurat, „nivelul” poate fi stadiul/ treapta de dezvoltare a ceva sau măsura în care se manifestă evoluţia unui lucru: „nivel de trai”, „nivelurile de dezvoltare ale ştiinţei”, „un bloc cu opt niveluri”.

*Forma de plural „nivele provine de la substantivul nivelă(s.f.), instrument folosit la stabilirea diferenţelor „de nivel” între două puncte sau pentru a constata dacă un plan orizontal este drept: „verificarea podelei cu nivela”, „există nivele de apă şi nivele cu bulă de aer (boloboc)”.

DOOM-2 admite pentru substantivul „nivel” ambele forme de plural: „niveluri/ nivele”, însă DEX-2012 face distincţie între cele două plurale, adică „nivel/ niveluri” şi „nivelă/ nivele”.

Vă recomand folosirea normei din DEX, care, teoretic, respectă regulile impuse de DOOM: „nivel/ niveluri” şi „nivelă/ nivele”.

II. Substantivul „vis are două plurale, cu sensuri diferite, rămase intacte atât în DOOM, cât şi în DEX (spre satisfacţia mea!).

1) Vis, vise (s.n.) = imagini şi procese care survin în timpul somnului: „carte de interpretare a viselor”. În sens figurat, expresia „de vis” înseamnă „extrem de frumos, de necrezut, ireal”.

2) Vis, visuri (s.n.) = aspiraţie, reverie, meditaţie, ideal: „Avea visuri măreţe, dar a eşuat în toate.”

În concluzie, urarea atât de banală „Să vă împliniţi visele” poate avea conotaţii malefice, pentru că „visele” sunt adesea coşmaruri cumplite. Eu chiar îi bănuiesc de rele intenţii pe cei care-mi „doresc” aşa ceva, mai ales că eu visez enorm.